الحلقة النقاشيةالرابعة لقسم اللغة الانكليزية
 التاريخ :  20/04/2012 13:57:52  , تصنيف الخبـر  كلية التربية للعلوم الانسانية
Share |

 كتـب بواسطـة  مصطفى محمد عبود القره غولي  
 عدد المشاهدات  2645

university of babylon جامعة بابل ضمن برنامج السمنار لقسم اللغة الانكليزية,اقيمت الحلقة النقاشية الثالثة بعنوان Passive Verbs in ThreeTranslations of the Qura n وقد قدمتها التدريسية لحاظ عبد الامير, وتضمنت الحلقة ما يلي: This seminar is in the field of translation. There are parameters to decide the choice when translating from the source language to the target language. The analytical unit of the study is the verb form of three translations of Quran. Although passive constructions are optionally and sometimes obligatorily used in Arabic, there are some passive constructions in the Holy Qur an that are situationally and contextually used, i.e. they are used for certain purposes intended by His Almighty Allah. This is due to the inimitability and miraculous and wondrous nature of the Holy Qur an. A variety of constructions is used through the Holy Qur an to serve different functions The passive is one of these constructions needed to be tackled to pave the way for a better understanding of the Holy Qur an The term passive, i.e., the construction where the focus on the event rather than the agent will be explained within the Qur anic contexts. The meaning of a certain Qur anic verse may vary according to the interference between the verb (process) and its arguments (participants), whether they are the grammatical subject and object or the semantic agent and theme. This is to say, in a certain clause; we have to understand the relationship between the verb (process) and the other words (participants). If the focus is on the meaning of the verbs (processes) and these affecting entities (participants), we deal with these processes from a syntactic perspective. The message of the Holy Qur an is couched in various literary structures, which are widely considered to be the most perfect example of the Arabic language It has a rhythm of peculiar beauty and a cadence that charms the ear. Quranic discourse is a linguistic scenery characterized by a rainbow of syntactic, semantic, rhetorical, phonetic and cultural features that are distinct from other types of Arabic prose. Through the combination of these features, a unique linguistic texture unfolds to the reader, dominated by harmony on the syntactic, semantic and prosodic levels. Both word order and the selection of specific lexical items are semantically oriented. In addition, its stylistic and syntactic properties i.e. grammatical choices and lexical choices are language-specific and may not be shared by other genres لمشاهدة الحلقة النقاشية على موقع اليوتيوب , يرجى الضغط على الرابط التالي : http://www.youtube.com/watch?v=d7FIMrdRdeU